Etnografía y traducción en el laboratorio lingüístico de Rodolfo Lenz
PDF

Palabras clave

laboratorio etnográfico Rodolfo Lenz
Pascual Coña
Manuel Manquilef
traducción
mapudungun

Resumen

Proponemos incorporar la reflexión sobre las memorias del
lonko mapuche Pascual Coña, coescritas con Ernesto de Moesbach, Rodolfo Lenz, Félix de Augusta y varios otros «informantes nativos» mapuche, al marco del movimiento etnológico iniciado en Chile por la linguística científica promovida por Rodolfo Lenz. Presentamos algunas discusiones antropológicas y traductológicas que inspira este laboratorio etnológico, especialmente aquellas que se pueden dar en torno a la obra bilingüe de Manuel Manquilef, especialmente relevante como antecedente al testimonio bilingüe de Pascual Coña. A partir de estos autores, proponemos una reconsideración
a los agentes culturales, las valoraciones de la lengua indígena y del
texto testimonial, y las teorías y estrategias de la traducción y trascripción lingüística que están en juego en el proceso de colonización y chilenización de la Araucanía.

https://doi.org/10.7770/cuhso-v26n1-art952
PDF
Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

Derechos de autor 2016 Jorge Pavez Ojeda