Reinterpretando la ecología de saberes y la traducción intercultural desde la construcción pluricultural del conocimiento

Publicado 2023-12-22 — Actualizado el 2023-12-22
Sección Artículos de Investigación

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.7770/cuhso-v33n2-art655

Palabras clave:

Ecología de saberes, traducción intercultural, construcción de conocimiento, filosofia de la ciencia

Resumen

El trabajo se propone explorar los aspectos centrales de las gramáticas de producción del conocimiento y sus proyecciones como criterios de validez, o invisibilización, para la integración de éstos al reservorio cultural de las comunidades humanas. A partir del análisis y discusión de las categorías de “ecología de saberes”; “traducción intercultural” y “recontextualización” se busca desentrañar cómo estas estructuras de conocimiento se transforman en marcadores de relaciones sociales. Se concluye haciendo una valoración crítica de las posibilidades que la praxis social de recontextualizar el conocimiento supone a la hora de valorar el conocimiento tradicional indígena como saber constitutivo del reservorio de conocimientos que estructuran el pensar desde sus contextos culturales.

Biografía del autor/a

Ximena Sepúlveda Varas, Universidad Católica de Temuco, Chile

Magister en Desarrollo Humano Local y Regional, Instituto de Desarrollo Local y Regional, Universidad de La Frontera, Programa de Doctorado en Estudios Interculturales, Facultad de Ciencias Sociales y Humanidades, Universidad Católica de Temuco.