Direcionalidade da tradução nos poemas Mapuzugun de María Huenuñir incluídos em Malen mapu
PDF (Español (España))

Palavras-chave

autotraducción
revitalización lingüística
hegemonía
poesía mapuche

Resumo

María Huenuñir (Panguipulli, 1963) iniciou sua carreira poética com Malen Mapu (2003), livro que inclui oito poemas bilíngues Mapuzugun – espanhol. Depois de passar em revista o percurso da autora e a evolução da sua escrita em Mapuzugun, a análise contrastiva das versões da sua obra de estreia, apoiada no testemunho pessoal da própria autora, visa esclarecer o lugar do original nos poemas. Esta análise busca avaliar a importância da escrita em mapuzugun num contexto de encruzilhada sociolinguística entre a perda e a revitalização da língua mapuche, num contexto desfavorável de hegemonia da língua espanhola e de subalternização do mapuzugun.

 

https://doi.org/10.7770/cuhso-v36n1-art879
PDF (Español (España))
Creative Commons License
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright (c) 2026 Javier Aguirre